Autore: simonapolvani
-
Day #01 | PASSI residence
In the studio floor, my preferred color, violet. The steps begin through the sun shadows. The steps dither on the edge. Outside the green flies. Attraverso ombre solari si schiudono i passi. Tremano ai margini. Volano i verdi fuori. Les pas éclosent dans les ombres solaires. Ils tremblent en marge. Dehors volent les verts. Simona Polvani…
-
PASSI /Errare è umano, en résidence
Cette année, avec le musicien électronique Damiano Meacci, nous serons en résidence au Château Éphémère – fabrique sonore et numérique avec notre projet PASSI / Errare è umano, pour la création d’une performance sonore-poétique. Elle se propose de questionner l’acte de l’errance. Errer comme mouvement, élan originaire et vital, spatial et physique, temporel, intime et politique.…
-
Il y a du vide
Il y a du vide parfois, du vide même si le vide n’existe pas comment se débarrasser du vide, autour, dedans, en dehors d’un phénomène qui en nature n’existe pas comment penser au plein, plein de tout mouvement perpétuel, choc entrechoqué, sobre fusion couleurs à tromper, à faire crever l’iris et le recréer imaginer –…
-
Fatti d’ombra e di luce
POP SCIENCE POETRY /CERN (Genève) Fatti d’ombra e di luce di Gao Xingjian a cura di Simona Polvani versione ebook – free download Faits d’ombre et de lumière /Fatti d’ombra e di luce, di Gao Xingjian, Premio Nobel per la Letteratura, è una raccolta di sette poesie corredate da immagini di suoi suggestivi dipinti a…
-
In-apparenza
 Arrivi, tu arrivi Una linea di luce diafana E mi tocchi Una mano, la scapola esposta Giungi e sciogli la cera All’orecchio cieco Impenetrabile, erravo, racchiusa Tutta In bava di seta //Contro, dico, contro Impotente, renitente la lingua Al refrain che scarnifica L’oggi Giungi e irrompi, Crepitio dubbioso di screpolatura Ulna contro malleolo Ciglia…
-
Divagazioni #01
Agli Champs-de-Mars Mi piace stare Su quella panca di pietra Mutilata È senza metà Come me Il corvo mi parla Dall’erba Fuggendomi Con gli occhi rapaci Ma salta E non vola Testo: Simona Polvani, Parigi, 22 ottobre 2015 Immagine: Patrick J. Adams
-
Vidéo /Gao Xingjian à l’Institut culturel Italien à Paris
Chères amies et chers amis, le 10 février 2016 Gao Xingjian a participé à une rencontre à l’Institut Culturel Italien de Paris. Il a présenté un de ses dernières livres publiés en Italie, Sull’orlo della vita. J’ai eu plaisir de traduire cette pièce. La rencontre a été enregistrée, voici la vidéo intégrale. Bonne vision! Rencontre…
-
Incontro/Rencontre avec Gao Xingjian
ll 10 febbraio, alle ore 18, all’Istituto Italiano di Cultura di Parigi, sarà presentato il volume “Sull’orlo della vita” del Premio Nobel per la Letteratura Gao Xingjian, contenente il testo teatrale omonimo, che ho tradotto, e una serie di belle serigrafie dai dipinti di Gao. Si tratta infatti di un magnifico volume d’arte, realizzato…
-
Si schiudono i nidi
Si schiudono i nidi Di uccelli immaginari Subito aprono Le ali Sono ora Sopra la mia testa Ora Sopra l’oceano grosso Di lacrime Striato di scie Di speranze tenute Con i denti Vola senza pena Gonfio di salmastro Tu, unica meraviglia, Da additare per il bimbo In traversata Testo: Simona Polvani, Agliana,…